電話も不愉快です。奥様ですか? なので、一般的に多数派でも「おかしい!」と声を上げる方に対して、では過剰反応する少数派にどう 「主人」「家内」「奥さん」「旦那さん」「嫁」などの本来の意味を考えると 「お年寄り」という言葉を最も敬意を払って表す言葉をとは何ですか? 年配の方 高齢者 高齢者さん などいろいろあると思うのですが、どれが良いのかわかりません。… / 話し言葉では、「ご年配の方」「ご高齢の方」などではないでしょうか。「ご」を付けるのがポイント…

コメントありがとう存じます。 『乙嫁語り』という漫画に、ある男性が招いた客の夫のことを「御夫君」と呼んでいて、夫の場合はこれが相応しいのかなとと思いました。 ありがとうございました。, 回答ありがとうございました。

なので、細君が相手の妻の敬称かと思いきや、調べてみると違っていて、相手の妻への敬称が見つからない現状です。 確かに英語のhusbandの語源はおっしゃる通り、古ノルド語のhúsbóndiです。英英辞書によると、「家を管理する人、家の主人、家主」と説明してありますね。また、このhúsbóndiのbóndiは、元来「till(土地を耕す)やcultivate(栽培する)」という意味なので、「土地と家畜などの資産を持つ者(主に農民や職人)」の意味に由来します。 「おばあさん」か「おばさん」か微妙な年齢の方に不快な思いをさせないためには、それが一番だと思います。 メディアで取りあげてくれると、

意味で使われているんですよ。『はしけやし(愛しい)吾が奧妻(心から愛する妻)』って

どうも日頃使っていて身近なことばとして習慣として染みついているものは、 言葉一つで即死ですし…。たぶん「旦那」「ご主人」に変わる言葉を著名人の方々含めて (今は笑って私で生きていますけどね)なので男女論は苦手。どっちも半分理解できて 「ご主人」「旦那」は差別ですかね…。「奥さん」…これはまあ奥という言葉から 「夫さん」「妻さん」の他に、 多少変わっても良い気がしますが、そもそも少数派の人の意見が通る事は歴史的に見ても 名前も分からない方でしたら、別れの挨拶をするのにわざわざ相手に呼びかける必要はないと思います。 「奥さん」~上品なその方に合わない感じがする。 安堵する人もいますよね。女子トークではフェミな子が帰るとボロカスですしね…。 何て呼びかけたらいいでしょう。 いいえ、ここにはそういう人間はおりません、と毎回答えております。 「すみません、・・・」の次のステップとして質問いたしました。(言葉足らずで申し訳ありません) このように不自由な日本語を修正していくのは難しいと感じています。 「看護婦」や「看護夫」が「看護師」となり、 「主人」呼びは、戦前の商店で妻が夫(=店主)を対外的に主人と呼んだのが始まりで、なぜか商人以外にも広まったと聞いたことがあります。そうだとすると語源は店主ということになります。 現に、明治後半頃まで、世間一般の女性既婚者は配偶者のことを「主人」とは呼ばず、「夫」または「良人(おっと)」や夫の姓を用いて言及していました。「主人」と呼ぶようになったのは、それ以後で、「夫」と同じくらい使われるようになったのが戦後です。図らずも戦争時代を経て「主人」と呼ぶ人が増えたのには、何か理由がありそうです。, 本来ならあなたの妻とか彼女の夫で何ら問題がないはずです。 追記:2015年10月17日 ただ、他人の配偶者を「ご主人」と言及することを「尊敬語」であるからという人がいますが、それは勘違いです。ネットを検索しても「"主人"や"ご主人"は正式な言い方です!」などとおっしゃっている方がいますが、そういう言説は不確かな思い込みではないでしょうか。

たしかに、通りすがりさんのように感じる方が多いと思います。 早々にコメントを頂きどうもありがとうございました。 「奥様」~店主さんだったら、奥様は違和感ある。 どんなに尊敬の意味をもつ接頭語や接尾語をつけたとしても、 なんでこんな呼び方が流行ってるんですか?, 流行ってるんですか? 呼び方って、難しいですね。 なかなか変わりませんね。 同性同士のカップル等に配慮して…のような事もあるのでしょうが、その辺りは個別に臨機応変に対処すれば良い事であって、顧客の家族構成なども判っている場合等は特に、パートナーさんなどと呼びかけるのって、かなり違和感、抵抗感があります。, はじめまして 奥さん呼ばわりもわたくしは絶対にいたしません。

次のコメントにその出来事について書きますね。, アメリカの大学で女子学生たちに言われたのは、次のようなことです。

ただ、夫君も口語では使いにくい言葉であるので、やはり、モヤモヤしながらもご主人、奥さんになるのかと思っているところです。, 長く男性と生きてきて男性的に振る舞っている、だけども昔から…なオッサンです。 女はいくら大切にされても奧にしまわれて外には出られない そのような人たちには、例えば「パートナー」のような無性別で, おもしろい視点ですね。 ビジネスでは困ります。

というよりか、『パートナーさん』ってナニ! 何て呼びかけたらいいでしょう。 家計合一していれば、内縁者さん。 そして、その意味は現在でも生きており、英語のhusbandには、そのような意味は含まれていない、というところに大きな違いがありそうです。このことは英語圏で長年仕事をして来た日本人たちやアメリカ人、イギリス人の言語学や英語学の専門家などにも確認しました。 「主人」と「奥」の持つ意味をとらえた上で使いたくないという人はいるでしょうし。 年配女性への尊称としては「刀自(とじ)」がありますが、あまり日常会話では使いませんね。 呼び方に迷う相手へ話しかける場合、私は「済みません、ちょっとよろしいですか?」といった 風に、相手への呼称自体を省略してしまいます。 少なくとも、自身の配偶者を「主人」ではなく「夫」と言う人に向かっては、「ご主人」と言わないほうがいいのではないかと思います。 えーっと。こういう場合は、どういう呼びかけすればいいだろう。というときに備えまして。今回は、敬称、呼称にかかわる言葉を集めました。日本語の~さんのように性別、年齢に関係なく使える敬称がないんだよね~。基本、少し親しければ敬称なしの呼び捨てで問題ないわけで。 suzukiさんが文部大臣になられて、その計画が実現する日が来ることを願っています!, 正直、他人の配偶者をつかまえて、配偶者さんとか、夫さん妻さん呼びは、違和感ありまくりです。 ?って内心感じてしまいます。 うーん、おばちゃまっておかしいですか?私は親戚の叔父・叔母を小さい頃からそう呼んでいるので、変だと言われて驚いています。

「ご主人様が」「旦那様が」で概ね問題ありませんが、昨今は中には女性軽視と仰るお客様も…。 元々大阪の主に芸能界の習慣だと思いますが。 大変勉強になります!ありがとうございます!, 「アラフィフ」に関するQ&A: アラサー・アラフォー・・・44歳以上は何て言うの?, 世の中の成功している男性には様々な共通点がありますが、実はそんな夫を影で支える妻にも共通点があります。今回は、内助の功で夫を輝かせたいと願う3人の女性たちが集まり、その具体策についての座談会を開催しました。, 2才半の男の子がいます。最近、立て続けにお上品なご年配の女性に話しかけられることが続き、別れ際に子供が「おばあさん、さようなら」と言っていました。なんとなく、”おばあさん”では失礼かなと思ったのですが、何と呼ばせたら、一番無難でしょうか?「おばちゃま」でしょうか?何かいい言葉がありましたら、お教えください。 いつも家で待っている人、男の所有物、というのは変わらないでしょう? 日本語でも、もうそろそろ、こういうことばが変わってきてもいいのではないか 呼び方って難しいですね。 そういう風に感じられる方が時間を割いてここにコメントして下さったこと、心より感謝致します。. でも、よく考えてみると、学生たちの疑問はもっともなことでした。 「日本語改革30か年計画」、本当に必要ですよね。 my master、my landlord, つまり私が仕える人、という意味ですよね。」 同様に「ご主人」や「奥様」を使うことが多いです。 知り合いの配偶者の方を呼びかける場合も、◯◯さん(ちゃん)の奥さん(あまり親しくない間柄や目上の方には奥様)や、旦那さん(ご主人)等と呼びかけるのが通常で、私の周囲の方々も同様なので、特に今後も呼び方を変えようとか考えた事もないです。 原因はわかっていて、日本語では単語の意味、使い方、用法が時間の経過とともに 相手の方がいうときは少し異なります。例えば、相手の方がその方の夫のことを「主人が・・・」と言っても違和感は感じません。単なる自分を下げた謙譲語として聞くからです。以前、私の友人が彼の妻を紹介してくれた時に、「主人です」と言ったことがあります。家の主導権を奥様が持っているというニュアンスで、半ば冗談のつもりで言ったようですが、私がそのまますんなりその言葉を受け入れてしまったので、後の話がつながらなかった(笑)と言ったことがあります。 顔を覚えていただき、挨拶+なにか、の言葉を交わすくらいになれたので、 時々行く小売店の女性の店主さん(お店にはいつもお一人。店主さんか店員さんかは、実はよく分かりません))に、 うーん、私はそれこそが寧ろ自分の首を絞めている気がします。 私も「主人」「家内」呼びに違和感を感じるものです。海外経験はありませんが。 伝わる事を優先したほうが良い気がしますけどね。

入籍も家計合一もしていなければ同居者さん、 アンケート「日本人による配偶者の呼び方(日本人の方へのアンケート)」は終了しました。, いつも困っているのは、話相手や他の人の配偶者の呼び方です。 大伴家持も『恋緒を述ぶる歌』で詠んでいるんですよ」 古くは、住める場所を男(たち)が確保してそこに気に入った女(たち)を連れてきて住まわせ(もしかしたら、女の方が勝手に入って来て住むようになったかもしれませんが)、家族を作るという古代からの歴史を考えると、昔は、「husband」は「家の主人」として力の弱い女を従属させていたのかもしれません。 しっくりこないのは 配偶者が亡くなったのに未だ死んでいない人、という意味です。

男性の先輩を「にいさん」、女性の先輩を「ねえさん」、 辛いところです。, 英語husbandも、同様に「家の主人」を指しているのですが。英語圏およびアメリカ人に対しても、同じ主張をするのでしょうか。古英語:hūsbonda(家長)<古ノルド語:húsbóndi(hús(家)+bóndi(家主))。日本語以上にジェンダーの問題はありありだと思います。, 水本光美(Terumi Mizumoto) (日曜日, 27 8月 2017 17:47), HUSBAND さん、 店主さん70代。上品ですてき。 このエッセイの最後にも書きましたが、 また、「主人」という呼称ですが、

例えば、TVドラマなどで「夫さん」や「妻さん」を使う主人公が出て来れば、 文化を外から客観的に見て感じたからこそ、彼らは疑問に感じたのでしょうね。 「おかみさん」~上品なその方に合わない感じがする。 私がこれらのことばの意味に初めて気づかされたのは、 他の言い方を試しても波風立てるだけという場合が多いということもあり、 何を話すのも怖い。だからダンマリな人が多い(個人的印象ですが)国民性なのでしょうかね。 配偶者の呼び方はその良い例ですが、 「おかみさん」~上品なその方に合わない感じがする。 ワイフ、ハズバンドは日本では難しい。 ということで、長くなりましたが、私は英語の”husband”が日本語の”主人”以上にジェンダーの問題がありありだ」とは思えないのです。, 水本光美(Terumi Mizumoto) (火曜日, 29 8月 2017 02:14), 自身の配偶者のことを女性が「主人」や「旦那」と言及することを客観的に見ると、妻が自分の夫を「私が仕える人」「私が従属する人」「私に施しをしてくれる人」「私のパトロン」などと言っているのと同じに聞こえ、私としては違和感があるわけです。

と万葉集まで持ち出して反論はしてみたのですが、 女子学生たちに質問されたのがきっかけでした。 もうこの国の言葉はしんどい…。 「尊重する意味」と感じられるのも無理ないと思います。

それ以来、私は「こういう表現は確かに差別意識が含まれてはいますが、 ただ、目上の人に対しては「ご主人」「奥様」で無難に済ませたいというのが本音です。, どらやき さん、 5年前に書いたものですが、それ以後、日本社会の状況はまったく変わっていません。, 話は飛びますが、実は、アメリカ在住の知り合いの男性が 余談ですが、わたくしは苗字が大木です。 何事も性に関しては男女とも同性の支持を得られないと普及しない。, 通りすがり さん、 半分理解に苦しむから…。 接頭語や敬称としての接尾語がつけられているので、 あまり意味は考えずに一般的に使われているようです」 とか何とか、、、ちょっと苦しい説明をしてきました(笑), 返信ありがとうございます。言語を学ぶ学生(この場合アメリカの女子学生さんたち)が言葉の定義に対して厳密であるということはいいことですよね。 面倒な世の中ですね。 それでも、ある期間、「パートナー」を使ってみていました。, 結構、四苦八苦してきました。 言葉の背後に潜む本来の意味や文化的背景を知った上でも「単なる代名詞」と思われるのであれば、それも一つの考え方でしょう。 女は外に出られないということを意味しているんじゃないですか?」 敬称の用途としては、一般的な会話のほか、郵便物や文書などの宛名の記載などに用いられる。日本語で敬称を付ける場合、その後に続く記述においても敬語を用いるのが標準的である(例えば、「天皇陛下は」と述べる場合は「出てきた」ではなく「お出ましになった」と書く)。 一方、相手をからかう場合に用いられることもあるが、敬語や丁寧語ほど相手に対する距離を置くという意図としては用いられない。 類義語として、接尾辞の形式を取らずに相手を敬う呼称を尊称という。反義語で、相手を蔑 … そもそも男性友達に「嫁」と紹介されて不快に思う人と「嫁」と呼ばれて フランス革命後でさえも市民は権利を獲得しましたが、女性はまだまだ虐げられた存在でした。そういう意味では、おっしゃる通り、日本語の「主人」と変わりないでしょう。 「いくら"様"や"さん"をつけても、男は女の上、夫は妻が使える人、 声高に普及を務めても、実は普及の壁は同性にあるんじゃないかと思うんですよね…。 しっくりこないのは コメントどうもありがとうございました。

"奧"というのは、家の奧にいつもいて表には出て来ない人、という意味。 そうですね。実はそういう私も、年配の方々に対しては、 時々行く小売店の女性の店主さん(お店にはいつもお一人。店主さんか店員さんかは、実はよく分かりません))に、 何て呼びかけたらいいでしょう。 店主さん70代。上品ですてき。 私(♀)アラフィフ。 街中で突然、大木さん!と呼びかけられて、振り向いたら、 私がアメリカに行って2年目のことでした。

尊敬をこめた呼び方や馬鹿にしたような呼び方、意味もわからずに使っていたりすることもあります。 例えば「熟女」、いったい何歳の女性に当てはまる言葉なのでしょうか? 10代や20代の女性に当てはまらないのはわかります。 とまあ、厳しくやられてしまったのです。 ありがとうございました。, ごめんなさい、言葉足らずでした。子供が大きな声で「おばあさん、どこへ行くの?」と私に聞いてきたため、私がその女性のことを「おばあさんはおうちに帰るのね、きっと」と答えることになり、なんだか私がそのお上品なご婦人を”おばあさん”と呼ぶのはなー、と思っていたのです。それで、私が使うのにも適した言葉はないかな、と思って相談させていただいたのです。説明不足ですみません。。。私が使っても平気な言葉、ありませんでしょうかね?, 回答ありがとうございました。 男女共「客室乗務員」などと変わったのですが、 それに対して私は広辞苑を持ち出して 誰がなんと言おうと、奥さんの呼びかけには応じないし、 どうしても使いたければ、男性に対しても使うのが当然です。 でも、確かに「主人」や「奧さん」には隠れた意味がありますね。

私もちょっと使って見てまわりの反応を観察してみます。, 自分の場合ですが、親しくない相手の配偶者について言及する際、どうしても「ご主人」もしくは「奥様」を使用します。理由は先生が書かれている通り、適切な表現が見当たらないからです。それに「ご主人」と「奥様」には敬称ではないですが、話す相手のパートナーを尊重する意味もあるのではないかと感じているのも理由です。そうして軽く敬意を表することで、話している相手と自分の距離を一定に保っている(自分の中でそんなに親しい相手ではないと認識している)のかなと思います。, 多摩の妻さん、 単に「ご〜」や「〜さま」という丁寧な接頭語や敬称を用いても、中身の「主人」や「旦那」の意味には、そのような主従関係や差別的な意味が潜んでいるわけですから、単に「敬語」だと思ってそう呼んでいる場合は、もう一度、本来の意味をよく考えて、気をつけたほうが良いのではと思います。 「"ご"がついていても、その基本となる「主人」というのは、 呼ぶ人がいますが、どうも気になります。 そういう呼び方が一般的になってもいいと思います。 「それに、"様"がついていて、一見とても丁寧だけど、 万葉集にも"吾が奧妻"って『心の奥深く大切に思う妻』っていう

よろしくお願いします。, 相手の苗字が分かる時は「○○さん」と言わせていました。

ポケモンクエスト ケーシィ 厳選 9, ぬらりひょんの孫 成り代わり Pixiv 22, 顔タイプ エレガント 骨格ストレート 9, ハース ストーン Wiki 5, 千葉 市立 誉田中学校 有名人 20, あつ森 離島 フルーツ 出ない 58, Winter,again 歌詞 意味 19, 株式会社テレ マーカー 電話 15, ストーリー 作成 アプリ 6, 二階堂ふみ 宮崎あおい ぱるる 9, 米津玄師 Itunes ダウンロードできない 15, メガテラゼロ 歌ってみた 一覧 41, タスク管理 エクセル 個人 5, 青山純 スネア チューニング 29, Ark 洞窟 狩人 7, ヒューマンフォールフラット スマホ 通信 45, Glee シーズン2 曲 7, あつ森 シベリア 家 10, 伊藤健太郎 昼顔 Youtube 4, 冴羽獠 かっこいい 画像 5, 流山市 保育園 新設 32年度 13, Abcマート ポイントカード 改悪 35, 間瀬翔太 仮面 ライダー 22, 多肉植物 水耕栽培 徒長 5, 芸能人 目撃 リアルタイム 18, 空から降る一億の星 韓国 14話 9, Vox Bc108 スピーカー交換 17, ポケモンgo たくさん 出る 8, Nevertheless Although 違い 9, To Talk Talking 違い 5, 破門 動画 Pandora 18, Netflix 字幕 勝手に 13, ダンテ カーヴァー 家族 16, 踏み込み すぎ 英語 8, Ark ディノニクス 刷り込み 10, ベネッセ 採点バイト テスト 31, 韓国ドラマ 最後まで愛 最終回 8, 宅建 民法 問題 8, 互いに素 証明 ユークリッド 23, ツインレイ 女性 覚醒後 44, Mission Complete 意味 20, ピラメキーノ 子役恋物語 みつき 6, 佐藤健 モテ る 9, 華奢に なりたい 骨格 5, テレ マスター 音 16, ヘンリー王子引退 イギリス 反応 33, Zaiko アーカイブ 見れない 39, 卒園式 歌 感動 6, 中村悠一 Ff11 サーバー 8, はは シリーズ 一覧 8, Ark ガスボール コマンド 12, 宝石の国 カンゴーム 嫌い 56,